un viaggio tra lingua e cultura

Effettua la tua ricerca

More results...

Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors
Filter by Categories
#finsubito

Finanziamenti personali e aziendali

Prestiti immediati

 


Nota: Questa ricerca sarà dedicata allo studio comparativo delle caratteristiche etnolinguistiche delle culture di Corea e Uzbekistan. Analizza come il progresso storico, la struttura sociale e i valori culturali di entrambi i popoli siano espressi attraverso la lingua. Nel corso dello studio, le unità linguistiche che riflettono costumi, rituali, credenze e segni simbolici nazionali vengono analizzate per determinare i loro punti in comune e le loro differenze. Viene anche preso in considerazione il ruolo della lingua nella formazione del patrimonio culturale. Attraverso questa analisi etnolinguistica comparativa, si tenta di evidenziare l’interazione e le somiglianze della cultura dei popoli coreano e uzbeko. I risultati dello studio servono ad acquisire una comprensione più approfondita della comunicazione interculturale e a trarre nuove conclusioni scientifiche nei campi della linguistica e degli studi culturali.

Parole chiave: stereotipi digitali, analisi etnolinguistica, koica, certificato internazionale TOPIK, Sunchunhyang University, l’unica università per ragazze.

Le relazioni tra Uzbekistan e Corea hanno una lunga storia comune e relazioni diplomatiche. Nei tempi antichi, i due paesi erano collegati dalla “Grande Via della Seta”, e più tardi, durante il periodo dell’ex Unione Sovietica, i legami non furono spezzati. Dopo l’indipendenza dell’Uzbekistan, la Repubblica di Corea riconobbe l’indipendenza della Repubblica dell’Uzbekistan il 30 dicembre 1991, diventando il primo tra i paesi della regione Asia-Pacifico. Dopo l’istituzione di relazioni diplomatiche tra Uzbekistan e Repubblica di Corea nel gennaio 1992, fu stabilita un’ampia cooperazione nelle sfere politica, economica e culturale. L’Uzbekistan e la Repubblica di Corea sono amici da molto tempo. È considerata una delle nazioni che hanno stabilito legami e cooperato. Questi legami si sono formati nonostante il fatto che abbiano vissuto vari eventi storici fin dal lontano passato. Sulla base di queste cooperazioni, se guardiamo ai risultati ottenuti nei campi culturali tra i due paesi, in particolare, gli stereotipi relativi ai numeri nel campo dell’istruzione e della lingua che parliamo.

Microcredito

per le aziende

 

Sin dall’antichità, ci sono diverse somiglianze tra la lingua uzbeka e la lingua coreana. Nonostante il fatto che le lingue coreana e uzbeka appartengano a famiglie linguistiche diverse, la loro analisi linguistica rivela interessanti somiglianze e differenze. Di seguito considereremo le loro principali caratteristiche fonetiche, grammaticali e lessicali.

Famiglia linguistica e origine

Coreano: il coreano è una lingua isolata, ma a volte è considerata vicina alla famiglia linguistica uralo-altaica. È la lingua ufficiale della Repubblica di Corea e della Corea del Nord. La storia della lingua coreana inizia con l’invenzione dell’alfabeto coreano. Fin dalla sua nascita nel 1446, l’alfabeto coreano è stato una fonte di informazioni accurate e dettagliate sulla struttura fonologica e morfologica della lingua. Nello stesso anno, tre anni dopo che la sua creazione fu annunciata negli Annali delle dinastie, il monarca regnante, re Sejong, pubblicò un manuale che introduceva la nuova scrittura e ne spiegava l’uso, e da allora la lingua coreana fu utilizzata dalle future generazioni di linguisti. era una lingua sistematicamente disponibile per . Prima dell’alfabeto, non c’era quasi nulla nella documentazione di qualità; la struttura coreana con l’alfabeto è creata per noi da vedere.

Lingua uzbeka: la lingua uzbeka appartiene alla famiglia linguistica turca, in particolare al gruppo Qarluq. È la lingua di stato dell’Uzbekistan ed è utilizzata anche dalla diaspora uzbeka nei paesi limitrofi. L’antica scrittura uzbeka, basata sull’alfabeto arabo, è in uso dall’VIII secolo. Per quasi 800 anni, questa scrittura è stata affiancata alla scrittura uigura. Ma dal XVI secolo, cioè durante il dominio degli Shaybaniti, la scrittura uigura è caduta in disuso. All’inizio del XX secolo, i Jadid hanno cercato di riformare l’antica scrittura uzbeka e di adattarla alla lingua uzbeka. Dal 1921 è iniziata la transizione alla scrittura uzbeka basata sull’alfabeto latino. Dal 1929, il popolo uzbeko ha iniziato a utilizzare la scrittura basata sull’alfabeto latino. La prima scrittura uzbeka basata sull’alfabeto latino fu adottata in un periodo in cui le norme della lingua letteraria uzbeka non erano chiaramente definite e presentava alcuni svantaggi. Poco dopo, nell’ex sistema sovietico, iniziò il movimento per uniformare le nazioni, per eliminare le differenze internazionali e aumentò l’influenza della lingua russa. Di conseguenza, a partire dal 1940, il popolo uzbeko passò alla scrittura basata sull’alfabeto cirillico (russo). Dopo l’indipendenza, adottò la legge “Sull’introduzione dell’alfabeto uzbeko basato sulla scrittura latina”.

Aspetti fonetici

Il coreano ha molte consonanti, tra cui occlusive, aspirate e suoni tesi (accentati). Inoltre, il coreano non ha un chiaro sistema di tonalità, ma l’intonazione è molto importante. In genere, in coreano, i cambiamenti di intonazione tra le parole possono trasmettere significato o caratteristiche di espressione. Ad esempio, l’intonazione può essere modificata per chiedere, confermare o negare una parola. Gli aspetti fonetici della lingua coreana sono unici e consistono in molti elementi, come la pronuncia di consonanti e vocali, la struttura delle sillabe e i cambiamenti nei suoni. Questi aspetti fonetici sono importanti nell’apprendimento del coreano perché svolgono un ruolo chiave nella pronuncia e nella comprensione del significato delle parole.

L’uzbeko ha anche un vasto sistema di vocali e consonanti, ma non ha le consonanti rafforzate del coreano. Inoltre, la differenza tra le vocali in uzbeko è molto importante. In particolare, il cambiamento di suoni si riferisce al cambiamento di un suono in un altro o al cambiamento di pronuncia nel tempo. I cambiamenti fonetici nella lingua uzbeka si verificano in diverse direzioni nella lingua e influenzano la pronuncia e il significato delle parole. I cambiamenti di suono si verificano principalmente come risultato dello sviluppo storico delle parole, delle dinamiche linguistiche e delle influenze fonetiche.

Caratteristiche grammaticali

Prestito condominio

per lavori di ristrutturazione

 

Nella lingua uzbeka, il sostantivo ha 6 casi: inizio, partenza, arrivo, partenza, indicativo e accusativo. La lingua uzbeka ha molte parole che provengono dalle lingue araba, persiana e russa e occupano un posto importante nel vocabolario della nostra lingua. Ad esempio, la parola “scuola” deriva dalla lingua araba e significa un’istituzione educativa. Daftar deriva dal persiano e significa quaderni o diari usati per i registri. La parola ruchka è presa in prestito dalla lingua russa e significa penna o penna, uno strumento usato per scrivere. Tali idiomi sono molto comuni nella nostra lingua e sono attivamente usati nella vita di tutti i giorni.

Nella lingua coreana, il caso dei nomi è anche creato aggiungendo suffissi: Nella lingua coreana, il caso dei nomi è anche creato aggiungendo suffissi speciali. Queste aggiunte aiutano a determinare la funzione dei nomi in una frase, a determinare la connessione tra le parole e a garantire la chiarezza del significato. Il coreano ha avverbi grammaticali che esprimono possesso, complemento, direzione, luogo, tempo e altre situazioni. Ad esempio, suffissi come -i/ga (caso possessivo), -eul/leul (caso tus), -e (caso direzionale), -eseo (caso di luogo) vengono aggiunti al nome e ne determinano la funzione nella frase. . Attraverso questo sistema, la relazione delle parole è chiaramente determinata e la struttura grammaticale della frase è regolata.

Aspetti lessicali

Molte parole in coreano derivano dal cinese: haggyo (hak-kkyo) – scuola. Molte parole nella lingua coreana sono prese in prestito dalla lingua cinese a causa di connessioni storiche e culturali, e tali parole occupano un posto importante nel vocabolario della lingua coreana. Le parole importate dalla lingua cinese sono principalmente correlate all’istruzione, alla scienza, alla cultura, alla politica e a vari campi, e sono formate sulla base di hanja (hànzì) – geroglifici cinesi. Ad esempio, la parola haggyo (hak-kkyo) significa “scuola” e deriva dalla parola cinese xuéxiào (xuéxiào). Parole come queste sono una parte importante della lingua coreana e sono ancora ampiamente utilizzate oggi.

La lingua uzbeka ha molte parole che derivano dall’arabo, dal persiano e dal russo: Maktab (arabo), Daftar (persiano), Ruchka (russo). La lingua uzbeka ha molte parole che derivano dall’arabo, dal persiano e dal russo, e sono importanti per aumentare il vocabolario della nostra lingua. La maggior parte di queste parole è entrata nella lingua uzbeka come risultato di contatti storici, culturali e sociali. Ad esempio, la parola “scuola” deriva dalla lingua araba e significa un’istituzione educativa o un istituto scolastico. La parola “daftar” deriva dalla lingua persiana e significa quaderni o diari in cui vengono conservati i registri. La parola ruchka è presa in prestito dalla lingua russa e significa una penna o una penna usata per scrivere. Tali idiomi sono ampiamente utilizzati nella lingua uzbeka e occupano un posto importante nella vita di tutti i giorni.

Non solo sono comuni dal punto di vista lessicale e grammaticale, ma le loro radici storiche culturali ed educative sono strettamente correlate. I numeri e la loro influenza sulla cultura sono particolarmente importanti. I numeri sono parte integrante del pensiero e della cultura umana e ogni società ha i suoi significati spirituali, religiosi e mitologici. In ogni lingua, i numeri non sono solo uno strumento di calcolo, ma anche culturali, storici e persino mistici. Il ruolo dei numeri e la loro influenza sulla vita culturale in coreano e uzbeko presentano interessanti somiglianze. Entrambe le nazioni prestano particolare attenzione a determinati numeri e alcuni sono considerati segni di buona o cattiva sorte. Ogni nazione assegna un significato simbolico a determinati numeri in base alle proprie esperienze storiche. Sia nella cultura uzbeka che in quella coreana, alcuni numeri sono associati alla fortuna, alla benedizione, alla santità o alla sfortuna.

Il numero 4 è segno di sfortuna

Finanziamenti e agevolazioni

Agricoltura

 

Nella cultura coreana, il numero 4 (sa, “sa”) si pronuncia come la parola “morte”. Per questo motivo, molti edifici in Corea usano la lettera “F” al posto del numero del 4° piano o la omettono del tutto.

Nella cultura uzbeka, il numero 4 non è direttamente associato alla sfortuna o al male, ma in alcune credenze, questo numero può significare prove difficili. Ad esempio, in alcuni racconti popolari, l’eroe supera la prova 4 volte.

Il numero 7 è simbolo di santità e felicità

Nel popolo uzbeko, il numero 7 è considerato sacro. Il concetto di “sette pir”, 7 giorni della settimana, “sette climi” ne sono la prova.

In coreano, il numero 7 è anche un simbolo di fortuna e felicità. Alcuni coreani credono nel numero 7 quando giocano alla lotteria.

Il numero 9 è potenza e perfezione assoluta

Contributi e agevolazioni

per le imprese

 

In uzbeko, il numero 9 ha un grande valore. Ad esempio, espressioni come “padre di nove figli” e “proprietario di nove mestieri” esprimono la perfezione di una persona.

Nella cultura coreana, il numero 9 è anche espressione di perfezione e forza e, durante l’era reale, questo numero era considerato importante.

Sebbene le lingue uzbeka e coreana differiscano grammaticalmente e lessicalmente, ci sono somiglianze culturali ed educative. I numeri hanno un profondo significato spirituale nel pensiero di entrambi i popoli e le loro radici storiche sono strettamente legate alla cultura e alle tradizioni. Ciò conferma ancora una volta che le lingue non sono solo un mezzo di comunicazione, ma anche un fattore importante che esprime il pensiero e i valori delle persone.

ELENCO DEI RIFERIMENTI

1. Qual è la cooperazione tra Uzbekistan e Corea in ambito culturale e umanitario?

2. “Se vuoi, puoi imparare una lingua anche dopo i 40 anni” – conversazione con un professore coreano in uzbeko

3. Sistema educativo di Corea e Uzbekistan: differenze e vantaggi // https://www.samdu.uz/uz/news/30182

Microcredito

per le aziende

 

Figlia di Sayfiyeva Shahrizoda Bekmurod

Università statale dell’Uzbekistan delle lingue del mondo Filologia e insegnamento delle lingue; studente di lingua coreana di 1° livello




Source link

***** l’articolo pubblicato è ritenuto affidabile e di qualità*****

Finanziamenti e agevolazioni

Agricoltura

 

Visita il sito e gli articoli pubblicati cliccando sul seguente link

Source link